من هواياتي الكتابة باللغة الطليانية// بقلم الشاعر: د. أحمد إبراهيم جاسم

من هواياتي الكتابة باللغة الطليانية أيضا واضع لكم ترجمتها بالعربية

Tutte le cose male
كل الأشياء مملة
Nei questo mondo
في هذا العالم
Strade stretti e neri
الشوراع سوداء و مظلمة
Coure stano male
والقلوب بقيت مريضة
Vita non è come era
ما عادت الحياة مثل سابقاتها
Che dora e ci fa trieste
كم هي صعبة وقد احزنتنا
Non sarà come oggi
لن تكون مثل اليوم
Ma sto facendo cuori bianchi
لكنني سابقى اجعل القلوب بيضاء
Sono il messaggio e il messaggero
فأنا الرسالة والمراسل
Sono il libro di saggezza e la saggia
فأنا كتاب الحكمة والحكيم
Sto leggendo i libri che mi ha fatto pensare
لا زلت أقرأ الكتب التي جعلتني افكر
Che mi sono fatto un idea di
لاستنتج الأشياء التي من الممكن
Cosa sia il mondo sarebbe stato paradiso
ان تجعل من الحياة جنة
Pace ed amore
السلام والحب
Il ricco da il povero un lavoro
ليعطي الغني الفقير عملا
Non da lo solo il pane
لا يعطيه فقط الخبز
Nient altra vita stata pulita
لن تكون هناك حياة طاهرة للجميع
Tutte le profete escapati dei nostri sbagliati
فجميع الأنبياء تركونا بسبب خطايانا
Non dev’essere un problema
يجب أن لا تكون انت مشكلة
Dovrebbe essere come acqua fredda
يجب أن تكون مثل الماء البارد
Force saresti come un fiore
ربما تكون كالزهرة في الحديقة
O tutta il giardino
او كل الحديقة
Sei bello senza trucco
انت جميل بلا تصنع
Ma ci vuole solo il morale
فقط نحتاج للاخلاق

Dott. Ahmed Ibrahim Jessim
د أحمد إبراهيم جاسم

اكتب تعليقًا